Komoří bulletin je určený široké odborné veřejnosti. Hlavní editorkou je Lucie Štádlerová, která svou práci vykonává spolu s dalším členem redakčního týmu Annou Moudrou a korektorkou českého jazyka Marií Komornou dobrovolně. Dobrovolně a bez nároku na honorář pracují i všichni autoři příspěvků. Všem jim za jejich práce děkujeme!
Za poslední roky prošel bulletin velkými změnami. Postupně se měnila grafická stránka bulletinu i jeho struktura a témata.
Od roku 2017 není bulletin dvojjazyčný (tj. v českém i českém znakovém jazyce). K tomuto rozhodnutí jsme došli zejména proto, že je naší prioritou zajistit kvalitu překladu článků. Jelikož v současné době nemáme finanční prostředky na zajištění překladu celého čísla, jsou překlady textů v bulletinu pouze na vyžádání. Odkazy na překlady z minulých čísel naleznete vždy v daném čísle nebo na našem YouTube.
Budeme rádi za Vaše ohlasy, dotazy, komentáře i příspěvky. Adresa bulletin@cktzj.com je Vám pro tyto účely k dispozici.
Za celou naší redakci Vám přejeme příjemné počtení.
Rok 2018
Komori bulletin 2018-01 (Překlad a tlumočení pro věřící)
Komori bulletin 2018-02 (Psychohygiena pro tlumočníky)
Rok 2017
Komori bulletin 2017-01 (Online tlumočení)
Rok 2016
Komori bulletin 2016-01 (Tlumočení pro děti)
Komori bulletin 2016-02 (Překlad do ČZJ)
Komori bulletin 2016-03 (Neslyšící tlumočník a překladatel)
Rok 2015
Komoří bulletin 2015-01 (Tlumočení ve vzdělávání)
Komoří bulletin 2015-02 (Komunitní tlumočení)
Komoří bulletin 2015-03, 04 (Tlumočení v regionech)
Rok 2014
Rok 2013